|
Добавлено 11-05-2008, 13:44 в категорию Фильмы |
Ромео и Джульетта (1968) DVDRip
Оригинальное название: Romeo and Juliet
Жанр: Драма, Трагедия
Режиссер: Франко Дзеффирелли /Franco Zeffirelli
В Ролях: Леонард Уайтинг /Leonard Whiting, Оливия Хасси /Olivia Hussey, Майло О'Ши /Milo O'Shea, Майкл Йорк /Michael York, Джон МакЭнери /John McEnery, Пэт Хейвуд /Pat Heywood, Мюррей Хэд /Murray Head, Наташа Парри /Natasha Parry, Кит Скиннер /Keith Skinner, Роберт Стивенс /Robert Stephens
О Фильме: «Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте»... Эти слова звучали с экрана во множестве экранизаций бессмертной трагедии Вильяма Шекспира, но самой блистательной по праву считается версия Франко Дзефирелли. Успех этой эпохальной картины был обусловлен, прежде всего, выбором актеров, максимально близких по возрасту к шекспировским героям. После долгого международного поиска режиссер выбрал Оливию Хасси, 16-летнюю англо-аргентинку, и Леонарда Уайтинга, 17-летнего британца, которые очаровали зрителей своей невероятно искренней и трогательной игрой. Критики бурно обсуждали оправданность обнаженной сцены и черты современного поведения в манерах средневековых героев. И тем не менее, сходились на том, что картина, несмотря на некоторые недостатки, все же великолепная. Съемки фильма проводились в разных уголках Италии (неподалеку от Сиены, в Губбио, близ Рима), идеально отображающих картину города времен Ромео и Джульетты. Благозвучную шекспировскую поэзию гармонично дополняет музыка Нино Рота.
Год выпуска: 1968
Страна: Великобритания-Италия
Дополнительная информация:
Оператор: Паскуалино Де Сантис /Pasqualino De Santis
Сценарист: Франко Брусати /Franco Brusati, Масолино Д'Амико /Masolino D'Amico, Франко Дзеффирелли /Franco Zeffirelli
Продюсер: Энтони Хэвлок-Эллэн /Anthony Havelock-Allan, Джон Брабурн /John Brabourne
Монтажер: Реджиналд Миллз /Reginald Mills
Композитор: Нино Рота /Nino Rota
Художник: Лоренцо Монджардино /Lorenzo Mongiardino
Костюмы: Данило Донати /Danilo Donati
Декорации: Эмилио Каркано /Emilio Carcano, Лучано Пуччини /Luciano Puccini
По произведению: Уильям Шекспир /William Shakespeare
Впервые памятная картина появилась в советском прокате в 1972 году. Но ещё до её триумфального восхождения на наши экраны, многие знали о ней и ждали её с нетерпением. В начале августа 1968-го в Москве состоялась премьера фильма, на которой присутствовал сам Франко Дзеффирелли. В своём интервью режиссёр говорил так: "Во время работы над фильмом я часто обращался к творению Сергея Прокофьева и Галины Улановой, к традициям русского балета. По-моему, это превосходное проникновение в самое суть великой трагедии. В балете Прокофьева есть все: и большая идея, и высокий, неукротимый дух и наш национальный темперамент". Для широкого проката фильм был чуть урезан в наиболее откровенной сцене, что на наш взгляд не нанесло ему значительного ущерба. Однако, годы спустя, Дзеффирелли с горечью упоминал об этом факте. В кинотеатрах страны шла (и сейчас изредка демонстрируется) версия, высокопрофессионально дублированная нашими актёрами, голоса которых очень хорошо соответствуют образам героев. Русский текст для дубляжа был составлен из нескольких переводов (в нём узнаётся и Щепкина-Куперник, и Пастернак, и местами, возможно, Аполлон Григорьев), чем достигнуто максимально возможное совпадение слышимых слов и артикуляции актёров фильма. Автор литературного монтажа - Евгений Гальперин, режиссёр дубляжа - Георгий Калитовский. Итальянские друзья рассказали нам, что подбор голосов для дублирования фильма на разных языках (русском, итальянском и других) согласовывался с самим Дзеффирелли.
За Ромео и Джульетту у нас говорили, тогда ещё очень молодые, Евгений Герасимов и Анна Каменкова. Тибальта и Меркуцио озвучили Василий Лановой и Всеволод Ларионов. Голоса других персонажей: синьор Капулетти - М. Погоржельский, Синьора Капулетти - И. Карташёва, синьор Монтекки - Б. Кенигсон, синьора Монтекки - Н. Зорская, кормилица - В. Енютина, Лоренцо - Л. Зототухин, Бенволио - А. Золотницкий и др.. Тогда мы настолько успели проникнуться их интонациями в фильме, что, спустя годы, услышав настоящие голоса тех, кто играет, не сразу смогли к ним привыкнуть. Евгений Герасимов вспоминает: "Я очень горжусь работой над картиной Дзеффирелли "Ромео и Джульетта", где главный герой говорит моим голосом." В одном из выпусков программы «Эпизоды» на телеканале Культура, Анне Каменковой был задан вопрос о работе над озвучиванием фильма "Ромео и Джульетта". Анна рассказала, что над дубляжем работали три месяца. В то время она была студенткой второго курса и очень волновалась. Когда она впервые подошла к микрофону и робко произнесла несколько фраз, Всеволод Ларионов ей сказал: «Деточка, если ты так будешь шептать, то ничего не выйдет и на записи. Надо сразу подходить к микрофону и работать в полный голос». В первые дни Анне пришлось наблюдать за работой профессионалов, но затем всё получилось удачно.
По опросу советских зрителей в 1972 году фильм был признан лучшей зарубежной картиной, а Оливия Хасси получила приз зрительских симпатий. Фильм "Ромео и Джульетта" произвёл впечатление не только на "простых" зрителей нашей страны, но также на деятелей кино, театра, искусства. В предисловии к первому показу фильма Дзеффирелли на ТВ (это случилось только в марте 1999 года) Константин Райкин заметил, что в то время видеть "такого живого Шекспира" было своего рода открытием. Андрей Кончаловский вскоре решил снимать "Романс о влюбленных" и хотел, подобно Дзеффирелли, пригласить непрофессиональных актёров, для чего обратился к читателям "Советского экрана" со статьёй и просьбой предлагать исполнителей. Посыпались письма. В журнале был помещён коллаж (Оливия Хасси, Никита Михалков, Геннадий Корольков и Леонард Уайтинг) как предполагаемый видеоряд нашего современника. Забавное совпадение: в то же самое время на экраны вышло продолжение знаменитой "Стряпухи" - комедия "Летние сны" (Мосфильм). Картина, в общем-то, дурашливая, хотя и с участием Л. Гурченко и Н. Фатеевой. По сюжету там в сельском клубе ставится сцена из "Ромео и Джульетты", где Герасимов появляется в роли Ромео и произносит тот же текст, что в фильме Дзеффирелли, только зрелище это выглядит пародией.
И снова обратимся к музыке Нино Рота. Гармонично вплетаясь в киноповествование, она выступает словно одним из его героев или рассказчиком. Часть этой музыки первоначально была написана для спектакля "Ромео и Джульетта", поставленного Дзеффирелли в лондонском театре Олд Вик в 1960 году. Композитор Нино Рота был другом режиссёра. Позже темы бала, венчания и похорон вошли в музыку к фильму "Ромео и Джульетта" (1968), куда Нино Рота добавил новые музыкальные темы. Примерно четырьмя годами позже Нино Рота создал ораторию о Деве Марии, включив туда церковное песнопение Ave Maris Stella из "Ромео и Джульетты". Уже после выхода фильма на экраны, мелодия была обработана композитором Генри Манчини (муз. фон этой страницы), и с новыми словами Ларри Кьюсика и Эдди Снайдера был создан вариант песни - A Time for Us, вошедший в репертуар многих исполнителей.
Премии и награды: ОСКАР в 1969 году
Победитель в категориях:
1 - Лучшая операторская работа: Паскуалино Де Сантис /Pasqualino De Santis
2 - Лучший дизайн костюмов: Данило Донати /Danilo Donati
Номинирован в категориях:
1 - Лучший фильм: Франко Дзеффирелли /Franco Zeffirelli
2 - Лучший режиссер: Франко Дзеффирелли /Franco Zeffirelli
Качество: DVDRip
Продолжительность: 2:12:34
Видео: XVID, 656 x 368, 1279 Kbps, 25 fps
Аудио: Советский дубляж Dolby AC3 48000Hz 192 kb/s, stereo (2/0)
Размер: 1,41 ГБ
|
Уважаемый гость, Некоторый контент доступен только зарегистрированным пользователям, а абсолютно всё, VIP пользователям.
Регистрация
|
Другие новости по теме:
...и не по теме
|
|
|